英语搞笑剧本_唐伯虎点秋香
2012-5-14、歌谱控、人气:(载入中...)
文征明:Damn it. He is being the first to!
(华夫人带众人去拜神)
春香:Look, so many people!
夏香:Yes, it's crowded.
华夫人:Chun-xiang, Xia-xiang, shut up,
四大才子:Heave yourselves.
What's going on?
某人:Madam Hua and her 4 pretty maids have come for worshipping.
周文斌:The maids are all pretty, especially Qiu-xiang.
唐:Who is she? Who is Qiu-xiang?
文斌,征明:Look! That way.
三人:Qiu-xiang.
(秋香回首一笑)
唐:Damn, she is not pretty at all.
周文斌:You know, pretty woman is like flowers.
You'll be all eyes for its beauty if some leaves are around.
Look once more.
三人:Pretty woman!
(一整排回首,旁人皆成丑女衬托)
唐:Woo, she is really pretty!
Let's go in the temple together.
To look for fun!
Act 3
地点:West Gate of Hua’s house
人物:唐伯虎,秋香,石榴,惨人,假死人
道具:“旺财”,1手帕,“小强”,2卖身牌,1棍子,4凳子,银两
旁白:第三幕,华府西门口。唐伯虎为追秋香,化装成贫民意图混进华府。
唐:You can't move no matter what happens! OK?
假死人:Take it easy! Leave It to Me
(假死人躺在车上装死)
唐:Cheap man! A brand new cheap man for sale.
Come and have a look! I’m so poor!
(石榴和秋香出门)
石榴:Are you selling yourself to bury your dad?
But it's not lucky to see a dead body early in the morning.
唐:l don't want, too.
Why don't you be merciful ['mə:siful]仁慈的;慈悲的;宽容的
buy me please.
石榴:What a pity (怜悯同情遗憾)? We need a workman indeed, why not...
(这时又来了一个人,推着木车,车上躺着六个死人,这人还口吐血,极其悲惨)
惨人:l am poor, l want to sell myself to bury my whole family!
唐:Kidding?!
惨人:Be merciful, my family died last night.
l am sick withtuberculosis [tju:,bə:kju'ləusis] 肺结核;结核病too, why not buy me? May be, I’ll cut half price!
秋香:He is miserable ['mizərəbl]悲惨的;痛苦的;卑鄙的; why not buy him to be our workman?
石榴:(哭)So, buy him.
唐:Lady, first come first serve, l come first.
秋香:lt's not a matter of priority [prai'ɔrəti]优先;优先权;优先次序;优先考虑的事.
石榴:Leave It to me. He has to bury his whole family and you have to bury your dad only.
l do want to help you, but it's difficult for me to buy two.
唐:But, l am miserable too.
石榴:Then show me how miserable you are.
唐:Well, l...
See how dirty are my fingernails?
lt's miserable, right?
(惨人的小狗突然死去)
惨人:(痛哭)Wong Cai, don't die! Don't die.
You have followed me for a long time, you're so good to me.
But l have never given y